~A~
Alati za prevođenje – CAT je skraćenica za engleski pojam Computer Assisted Translation – to je računalni program koji pomaže i olakšava prevođenje, segmentirajući tekst na odlomke i pohranjujući prijevodne jedinice u arhivu tj. prijevodnu memoriju koja se kasnije ponovno može upotrijebiti. Korištenjem alata za prijevode olakšava se i ubrzava sam proces prevođenja. TRADOS je jedan od najpoznatijih alata za prevođenje i njega koristi većina sudskih tumača.
Arapski jezik – pripada afroazijskoj jezičnoj skupini i njime se služi oko 206 milijuna ljudi. Pojedini govori i dijalekti arapskog toliko se međusobno razlikuju da se, ljudi koji ih govore, ne mogu sporazumijeti. Arabistika – znanost o arapskom jeziku.
Arapski prijevod/prijevod na arapski jezik – zbog kompleksnosti jezika i pisma naše prijevode na arapski jezik obavljaju isključivo izvorni govornici arapskog, uz mogućnost ovjere sudskih tumača koji imaju iskustva u prevođenju medicinskih, ekonomskih, tehničkih, marketinških i turističkih tekstova.
Autorska kartica teksta – je mjerna jedinica koja se koristi u novinarstvu i prevodilaštvu za izračunavanje količine teksta u nekom dokumentu. Prevoditeljska kartica može sadržavati od 1450 – 1800 znakova, ovisno od agencije do agencije, u koje se računaju svi slovni i brojčani znakovi. Broj kartica u Vašem Word dokumentu možete izračunati tako da označite cijeli tekst dokumenta i iz gornjeg izbornika Alati (Tools) odaberete Word Count (Brojanje riječi). Dobiveni broj – Znakovi s razmacima (Characters with spaces) zatim podijelite s brojem znakova (1450, 1500 ili 1800, ovisno o tome koliko znakova iznosi autorska kartica određene prevoditeljske agencije). Dobiveni broj označava broj kartica u Vašem dokumentu.



Tel: +385(0)1-3398-236
Twitter
Facebook